Thứ Sáu, 2 tháng 8, 2013

Trình cập nhật độ nói tiếng Anh của sao Việt như thế nào?

Xuân Lan

Khi chấm dứt buổi biểu diễn của NTK Nina Skarra tại Newyork Fashion Week 2012, Xuân Lan và Thiên Trang được một đài truyền hình nước ngoài mời thực hành một cuộc phỏng vấn ngắn. Trong đoạn trả lời của phóng viên, với câu hỏi đầu tiên về cảm giác của cô sau khi xem xong show diễn, nữ giám khảoVietnam's Next Top Modelcó câu giải đáp khá ngắn gọn: "I'm very happy".

Đến khi phóng viên hỏi tiếp cảm nhận của Xuân Lan về Thiên Trang, nữ siêu mẫu cũng vấn nối: "I'm very happy". Có nhẽ phóng viên cũng biết được cô khá hồi hộp nên đã chủ động yêu cầu nữ người mẫu có thể nói bằng tiếng Việt và Thiên Trang cũng giảng giải rõ câu hỏi, cô mới trả lời đúng trọng tâm câu hỏi bằng tiếng Việt.

Hoàng Thùy

Trong lần sang trình diễn tại The Audrey Johnson Show của các người mẫu từVietnam's Next Top Model,cả Tuyết Lan và Hoàng Thùy đều được đài truyền hình thực hành một cuộc phỏng vấn riêng bên lề buổi diễn. Nếu Tuyết Lan chỉ mắc một số lỗi nhỏ, Hoàng Thùy khiến người xem nhăn mặt với cách phát âm sai chính tả và gần như chơi kiểm soát được biểu cảm hơi "over" của mình. Phóng viên phải dùng 2 lần tả, Hoàng Thùy mới hiểu được mình đang được đề nghị phát âm tên của mình. Phần sau của clip phỏng vấn, cô phải dùng tiếng Việt mới trình bày được lưu loát ý riêng.

Lý Nhã Kỳ

Là một trong những nghệ sĩ Việt hiếm hoi xuất ngày nay thảm đỏ của những bữa tiệc thời trang xa hoa nhất thế giới, Lý Nhã Kỳ càng kiêu hãnh hơn khi 2 lần được FashionTV phỏng vấn khi đến tham gia bữa tiệc thết đãi của LHP Cannes và Geogres Hobeika show - Paris Fashion Week 2013. Tuy không mắc những lỗi lớn khi trả lời bằng tiếng Anh (sai một số lỗi chính tả và cách phát âm), nhưng Lý Nhã Kỳ cũng khiến nhiều người bất thần vì khả năng tiếng Anh chỉ ở mức nhàng nhàng - điều khá bất hợp lý với tiểu sử từng sống và làm việc một thời gian dài ở châu Âu.

Lý Nhã Kỳ tại Cannes.

Hồ Ngọc Hà

Là một ngôi sao hàng đầu Việt Nam, Hồ Ngọc Hà rất thẳng tuột được cử đi dự các sự kiện quốc tế và nói khá trôi chảy tiếng Anh. Tuy nhiên, trong đêm chung kếtThe Voice Vietnam 2012,Có lẽ do sức ép từ chương trình trực tiếp mà cô phạm phải lỗi dịch "thoáng quá trớn" phần phát biểu của nam ca sĩ Jesse Campbell. Cô đặt câu hỏi về xúc cảm của Jesse khi anh chẳng thể đi đến vòng rút cuộc củaThe Voice Mỹnhư kỳ vọng của mọi người, phải dừng chân tại cuộc thi sớm hơn dự kiến.

Jesse trả lời bằng tiếng Anh với ý nghĩa: "Tôi hy vọng mình có thể đi đến chung cục, nhưng bạn biết đấy, tôi không thể kiểm soát được những chuyện đã xảy ra. Vì thế, tôi chỉ có thể thay vô cùng mình và kết quả của sự nỗ lực đó là khi tôi rời khỏi cuộc thi, tôi đã hiểu rằng mình sinh ra để làm gì".

Nhưng không hiểu tại sao, Hồ Ngọc Hà đã dịch: "Anh đã thế hết sức và tất nhiên thắng thua không là điều quan trọng lắm. Với anh điều quan trọng nhất là nhận được sự thương của mọi người và anh đã nạm khôn xiết để chinh phục những trái tim nghe nhạc".

Trên đây là một số trường hợp các nghệ sĩ gặp rối rắm với việc phát âm và dịch tiếng Anh vì nhiều lý do khác nhau. Tuy nhiên, vẫn có những nghệ sĩ Việt có khả năng nói tiếng Anh khá tốt như Mỹ Linh, Tăng Thanh Hà và Hà Anh.

TheoTTVN